Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Plików Cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.
Najwierniejszym polskojęzycznym przekładem Pisma jest tzw. BIBLIA Gdańska, wydana przed 380 laty. Niestety, napisano ją staropolskim językiem i dlatego trudno się nią posługiwać. Staraniem więc, Śląskiego Towarzystwa Biblijnego powstaje - Nowa BIBLIA Gdańska.
Ciekawie, prosto i mądrze napisane historie dostarczają dzieciom podstawowej wiedzy z kanonu chrześcijaństwa. Tekst dopełniają oryginalne ilustracje, które działają na wyobraźnię i zapadają w pamięć dzieci.
Realistyczne obrazy historii biblijnych oraz mapy z pewnością ułatwią zrozumienie przesłania Pisma Świętego i będą dobrą podstawą do wspólnego, rodzinnego czytania i rozważania słów tej świętej Księgi.
Biblia Gdańska w systemie Stronga Nowy Testament i Konkordancja Biblia składa się z Ntarego Testamentu z kodami Stronga, Konkordancji wyrazów greckich Starego Testamentu oraz wykazu wyrazów i zwrotów polskich w NT.
Najnowszy tytuł w serii YOUCAT, najpopularniejszej serii, wydawanej w ponad 20 językach, która porusza ważne kwestie dotyczące wiary i moralności katolickiej, posługując się językiem współczesnej młodzieży.
Biorąc do ręki Septuagintę, czyli Biblię Grecką, sięgamy do wspólnych korzeni obu siostrzanych religii, czyli do korzeni Kościoła i Synagogi, lepiej poznając to, co nas łączy, oraz to, co nas dzieli.
Biblia w komiksie to wyjątkowa pozycja na rynku wydawniczym. Szczególnie spodoba się dzieciom i młodzieży. Z pewnością będą nią zachwyceni wszyscy ci, którzy nie przepadają za czytaniem biało-czarnego druku. To świetna książka dla wszystkich, którzy lubią komiksy.
Transkrypcja typu „B” oryginalnego tekstu z XVI w. i wstępy ks. Janusz Frankowski Prymasowska Seria Biblijna Tekst Wujkowego przekładu Biblii był w ciągu ostatnich 400 lat wielokrotnie zmieniany. Prezentowana edycja różni się od dotychczasowych tym, że stanowi pierwsze od stuleci wydanie tekstu w jego oryginalnej staropolskiej postaci i jako taka daje prawdziwą szansę rzeszom polskich naukowców, studentów, literatów i wszystkich innych zainteresowanym kulturą narodową spotkania się z tym niezwykłym dziełem w postaci jak najbliższej oryginałowi.
Wydając książeczki z serii „Biblia wierszem”, chcemy dać dzieciom możliwość zapoznania się z historiami z Pisma Świętego w ciekawy i przystępny sposób.
Wydając książeczki z serii „Biblia wierszem”, chcemy dać dzieciom możliwość zapoznania się z historiami z Pisma Świętego w ciekawy i przystępny sposób.
Wydając książeczki z serii „Biblia wierszem”, chcemy dać dzieciom możliwość zapoznania się z historiami z Pisma Świętego w ciekawy i przystępny sposób.
Święte miejsce trzech wielkich religii. Pole bitwy ścierających się cywilizacji. Zarzewie krwawego fanatyzmu i kolebka idei pojednania. Od ponad trzech tysięcy lat fascynuje i przyciąga jak magnes.
Historia kanonu ksiąg świętych Starego i Nowego Testamentu jest niezwykle ważna i fascynująca. Jego kształtowanie się nie było jednorazowym aktem ani odgórnie narzuconą decyzją, lecz owocem żmudnego wielowiekowego procesu, który odbywał się najpierw w obrębie biblijnego Izraela, a następnie Kościoła apostolskiego i judaizmu rabinicznego.
Książka składa się z obszernego, ogólnego wprowadzenia w żydowską perspektywę Nowego Testamentu oraz z dwóch części głównych. Pierwsza z nich to przekład greckiego tekstu Nowego Testamentu, dający wyraz wiedzy i wrażliwości żydowskiej ukształtowanej w judaizmie judaistycznym. Część druga to wnikliwy komentarz do tego tekstu, objaśniający trudniejsze miejsca i kwestie w świetle żydowskiej wiary, obyczajowości, obrzędowości i wielu innych czynników składających się na bogatą tradycję żydowską.
Księga Dwunastu obejmuje w Biblii Hebrajskiej księgi, które w tradycji chrześcijańskiej noszą nazwę „Proroków mniejszych”, w odróżnieniu od „Proroków większych”, do których zalicza się Księgę Izajasza, Księgę Jeremiasza, Księgę Ezechiela i Księgę Daniela – przy czym ta ostatnia w Biblii Hebrajskiej należy do zbioru Pism. Niniejsza publikacja stanowi początek projektu przewidującego przełożenie na język polski i wydanie całej Biblii Hebrajskiej na podstawie BHQ.
Pliki cookies i pokrewne im technologie umożliwiają poprawne działanie strony i pomagają nam dostosować ofertę do Twoich potrzeb. Możesz zaakceptować wykorzystanie przez nas wszystkich tych plików i przejść do sklepu lub dostosować użycie plików do swoich preferencji, wybierając opcję "Dostosuj zgody".
W tym miejscu możesz określić swoje preferencje w zakresie wykorzystywania przez nas plików cookies.
Te pliki są niezbędne do działania naszej strony internetowej, dlatego też nie możesz ich wyłączyć.
Te pliki umożliwiają Ci korzystanie z pozostałych funkcji strony internetowej (innych niż niezbędne do jej działania). Ich włączenie da Ci dostęp do pełnej funkcjonalności strony.
Te pliki pozwalają nam na dokonanie analiz dotyczących naszego sklepu internetowego, co może przyczynić się do jego lepszego funkcjonowania i dostosowania do potrzeb Użytkowników.
Te pliki wykorzystywane są przez dostawcę oprogramowania, w ramach którego działa nasz sklep. Nie są one łączone z innymi danymi wprowadzanymi przez Ciebie w sklepie. Celem zbierania tych plików jest dokonywanie analiz, które przyczynią się do rozwoju oprogramowania. Więcej na ten temat przeczytasz w Polityce plików cookies Shoper.
Dzięki tym plikom możemy prowadzić działania marketingowe.